[Song] Ryusei Hanabi – Meteor Fireworks

Ryuseitai
Associated Story
Translation
Proofreading

Index

MV Size Lyrics - Full Size Lyrics - Translation Notes

MV Size

流星花火

Ryusei Hanabi – Meteor Fireworks

Follow along the timestamps written in the translation!

Note: Italics indicate the lyrics sung in English.

0:00
AllSpirit of justice, blaze alight1


All(Ha! Ha! Ha! …Soiya!)2
(Ha! Ha! Ha! …Wasshoi!)
0:20
ShinobuOne, someone shyer than others3
MidoriTwo, lazy enough to get scolded4
Kanatathree, even if drowning only three steps into the water5
TetoraFour, throw out those unnecessary worries for today6


ChiakiFive flames together,7
AllLight up our festival8
0:47
AllSpirit of justice, launch up high (wasshoi!)
The night sky full of bursting FIRE FIRE
Strike down the evil known as melancholy
If we dance while holding hands, We are winners
All the people who wiped away their tears
Their smiles are our energy
1:10
All(Ha! Ha! Ha! …Soiya!)
(Ha! Ha! Ha! …Wasshoi!)
1:22
AllMeteor fireworks, launch up high (wasshoi!)12
The night sky full of bursting FIRE FIRE
Strike down the evil known as melancholy
If we dance while holding hands, We are winners
All the people who wiped away their tears
Their smiles are our energy


AllBlaze alight, spirit of justice

Please check the translation notes for more details!

These lyrics are for the MV. Please look below for the full lyrics!

Full Lyrics

Ryusei Hanabi – Meteor Fireworks

Note: Italics indicate the lyrics sung in English.

0:13
AllSpirit of justice, blaze alight1


All(Ha! Ha! Ha! …Soiya!)2
(Ha! Ha! Ha! …Wasshoi!)
0:32
ShinobuOne, someone shyer than others3
MidoriTwo, lazy enough to get scolded4
Kanatathree, even if drowning only three steps into the water5
TetoraFour, throw out those unnecessary worries for today6


ChiakiFive flames together,7
AllLight up our festival8
1:06
AllSpirit of justice, launch up high (wasshoi!)
The night sky full of bursting FIRE FIRE
Strike down the evil known as melancholy
If we dance while holding hands, We are winners
All the people who wiped away their tears
Their smiles are our energy
1:43
ChiakiEmbracing the crying lost child
Kanatalet’s rescue while scooping up both people and goldfish~9
ShinobuNin-bearing with the crowds for today10
MidoriI do my job once it’s time, only for five minutes


TetoraBoth the fist and the mikoshi,11
AllThrust them up high
2:17
AllDrums of justice, strike with the beat
Livening up the festival is precisely our mission (passion!)
We’ll rush over no matter where on Earth
The festival merry-making, now, it’s Showtime
That shooting star soaring towards you
Your wish — We’ll make it a reality
2:40
Chiaki“HA HA HA! We, Ryuseitai, are going to liven up this festival, too!”
Tetora“Ahh jeez, you’re so suffocatin’… But festivals seriously get me pumped!”
Shinobu“There’s food stalls practically everywhere! I simply can’t decide what to eat~”
Kanata“ehehe~♪ everyone, you will trip if you run, okay~?”
Midori“It’s so hot… and there’s way too many people… Haah, this is so depressing…”
3:07
AllEven if life today feels painful
How about we forget all those unpleasant things and sing
If we pray for world peace
Then even yesterday’s enemies will be You are Members
3:20
AllMeteor fireworks, launch up high (wasshoi!)12
The night sky full of bursting FIRE FIRE
Strike down the evil known as melancholy
If we dance while holding hands, We are winners
All the people who wiped away their tears
Their smiles are our energy


AllBlaze alight, spirit of justice

Please check the translation notes for more details!

Songs Directory

Scroll for the full song list!

Ryuseitai Yumenosaki Era

Ryuseitai ES!! Era

Shuffles, Collabs, etc.

Translation Notes

Ryusei Hanabi (Meteor Fireworks) is associated with the story Shooting Star Festival. In the story, Ryuseitai participate in a festival called ryusei-sai (Shooting Star/Meteor Festival), feeling a calling to the festival since it shared the same kanjis as their own unit name.

(1.) In ! Era (Pre-2020), associated songs were typically released after the event had happened, but Ryusei Hanabi was the first time a song was released initially, much before the event's release. Ryusei Hanabi was released in 2016, and Shooting Star Festival in 2017.

(2.) This song is the second time Tetora gets to be the center of the verses (at the “Both the fist and mikoshi”), the first time happening in Yumenosaki Ryuseitai Song.

(3.) The event story centers around Tetora's performance for the festival, as the 5* of the story. He takes on the role of beating the drums to liven up the crowd.

(4.) The event story references various parts of the song, like “Hugging the crying lost child” (a plot-point in the story when Ryuseitai arrive at the festival).

(5.) Since Ryusei Hanabi was released before the event, the event's BGM was an arranged version of Ryusei Hanabi's instrumental.

(6.) Kanata’s lyrics in this song are written in hiragana only, similar to how he speaks in dialogue, so his lines are in lowercase.

  1. In the MV, the kanji 魂 (meaning spirit/soul) lights up in the background.
  2. Soiya and wasshoi are shouts typically heard in Japanese festivals, usually repeated when carrying a mikoshi (portable Shinto shrine). The official lyrics transcribed these two lines only at the start, but Ryuseitai sing them throughout the song.
  3. The lyrics make a wordplay with hitotsu (one) and hito (people). In the MV, the kanji 壱 (the alternative kanji for “one”) lights up in the background.
  4. The lyrics make a wordplay with futatsu (two) and fumajime (not serious). In the MV, the kanji 弐 (the alternative kanji for “two”) lights up in the background.
  5. The lyrics make a wordplay with mittsu (three) and minamo (water surface). In the MV, the kanji 参 (the alternative kanji for “three”) lights up in the background.
  6. The lyrics make a wordplay with yottsu (four) and yokei (unnecessary). In the MV, the kanji 肆 (the alternative kanji for “four”) lights up in the background.
  7. In the MV, the kanji 伍 (the alternative kanji for “five”) lights up in the background.
  8. In the MV, the kanji 祭 (meaning festival) lights up in the background and stays lit up for the rest of the MV.
  9. “Saved and scooped up” comes from the wordplay for sukuu (すくう), which can be read as both “save/rescue” and “scoop”. Kanata sings a similar line like this in Bokura no Stella.
  10. Shinobu sings taeshinobi (耐え忍び) for “bearing with”. 忍 is the kanji of his first name as well as the kanji seen in ninja (忍者), and it can mean both endurance and stealth (like a ninja).
  11. A mikoshi is a portable Shinto shrine, carried around during a festival. See more here.
  12. In Enstars!! Music, the SPP starts here. For the 5* Ryuseitai SPP, they sing and dance as fireworks writing out their first name lights up in the sky. You can see it here.