[Song] Venus in my eyes ~Tonight, I won’t let go~
Index
Full Size Lyrics - Translation Notes
Full Lyrics
Venus in my eyes ~Tonight, I won’t let go~
Click here to listen to the song through streaming services!
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
Souma | Your tear-stained cheek |
Kaoru | Caressing it softly — my reason |
Kaoru & Souma | I hope to reflect that answer in those sorrowful eyes |
Hokuto & Rei | Your petite shoulders — tightly |
All | (Hold you tight) |
Hokuto | I hope for the very chance to pull you in for an embrace |
All | (In my arms) |
Rei | Every moment, even as you sigh |
All | (Give your heart) |
Hokuto & Rei | I yearn for it more and more |
Midori | I won’t let you look elsewhere — Keep your eyes only on me |
Rei & Kaoru | I won’t let go of you — I’ve made up my mind |
Hokuto & Midori & Souma | Turning back… is no longer an option |
Rei | “With those lips of yours, grant me your hot passion”1 |
All | With your damp gaze, let its humidity satiate even my heart Deep within my parched chest, |
Souma | Droplets will soak me whole |
All | My one and only in the world, You are my Venus Lift your head and smile for me |
Kaoru | The passionately burning Rouge2 |
Hokuto | The reddening Kiss |
All | I’m in unbearable need — of you1 |
Kaoru | Pain and weakness |
Hokuto | I found myself feeling it so strongly at one point |
Hokuto & Kaoru | Have you realized that you’ve changed me forever? |
Midori & Souma | Because, within that innocent expression |
All | (Hold you tight) |
Midori | There lies sadness you hid away |
All | (In my arms) |
Souma | I wanted to feel it the same as you |
All | (Give your heart) |
Midori & Souma | And block it out |
Rei | And yet, tightly, tightly — to the point of breaking |
Midori & Kaoru | I can’t help but wish to embrace you just like that |
Hokuto & Rei & Souma | These feelings tangle up in each other in such contradictory ways |
Midori | “I won’t ever let anyone steal you away from me” |
All | I want to keep you locked in these eyes of mine, making myself even forget to blink Burning alight until it can never fade away |
Kaoru | That beautiful figure of yours |
All | Let’s make this world into one of only the two of us I want you to be my love |
Rei | The passionately burning Rouge2 |
Souma | The reddening Kiss |
All | I want to devote every part of me — to you1 |
Kaoru | “May I keep you locked in my arms forever?” |
Souma | “Unless I learn what it means to have weakness, I’ll never be able to protect you”1 |
Hokuto | “Prepare yourself, because I’m going to make you my fate”1 |
Souma | I want to forever reflect you — in these eyes of mine |
Midori | I don’t want to blink for even a moment |
Kaoru | Unfading, |
Rei | Let’s make it a vivid eternity |
Hokuto | For you are the beloved radiance3 |
All | My one and only in the world, You are my Venus Lift your head and smile for me |
Hokuto & Midori | The passionately burning Rouge2 |
Rei & Kaoru & Souma | The reddening Kiss |
All | I’m in unbearable need of it all — I love you |
Please check the translation notes for more details!
Translation Notes
Comment from the lyricist, Matsui Youhei:
One of the Ultimate 9 Songs presented by Ensemble Stars!!. A love song sung by five people: Hokuto, Midori, Rei, Kaoru, and Souma; “Venus in my eyes ~Tonight, I won’t let go~” is now available on streaming services! The lyrics are by Matsui, and the composition and arrangement are by Fujisue Miki-san!
While writing the lyrics, I was especially particular about the straightforward depiction of eyes that seem to gaze straight at you, the lyrics distribution, and the dialogue parts that I don’t usually get to write in unit songs, and I thought over passion, possessiveness, allure, protection, heaviness… Just all sorts of things while writing!
(1.) In their dialogue parts (the ones between quotation marks), Rei, Hokuto, and Souma use omae for “you”. It’s not unusual for Hokuto to use omae, but it is for Souma, who typically speaks in formal Japanese, as well as Rei, who speaks like an “old man”. Ore-rei (Pre-3rd year Rei) used to use omae, though.
(2.) On the other hand, Midori and Kaoru have no omae in their dialogue; the “you” is implied without being stated.
- ↑ Here, the lyrics use omae for “you”. Omae gives a masculine and rough feel, fitting of the mature and passionate love the singers have. See the translation notes for more information.
- ↑ Rouge refers to the cosmetic red blusher or lipstick.
- ↑ This is likely referring to the planet Venus. Venus is the brightest planet in the Solar System, and can usually be seen by the naked eye within the few hours after sunset or before sunrise.