[Song] marine blue rendezvous (Kanata Solo)

Singer
Associated Album
Translation
Proofreading

Index

Full Size Lyrics - Translation Notes

Full Lyrics

まりんぶるう・らんでぶう

marine blue rendezvous

puka, puka…♪ won’t you join me?1


swaying with the waves is our small boat, our destination is wherever the wind takes us
gathering here are the fish that know the far, far ocean


let us hear just how sparkling the mysterious blues are
with their delightful friends, giggles bubble up as they talk


blue, blue, sea rendezvous
reflecting on the water’s surface, the sky and sun melt away
swaying, swaying, with you until the very end
to the horizon beyond, let’s head toward that bright arch of light


breathe deeply to the sound of the waves, and even your heart will feel cleansed
everyone was born here; this deep, deep sea is kind, isn’t it?


tell me, etched within your memories is the sight of those blues
even if you forget every time you wake up, it still exists deep within you


vast, vast sea rendezvous
let’s freely row through the water, and go on a far journey
lalala, lalala, the song drifts on until the end
through the round star it swims, as it lights up our path


washed ashore past the blue, let’s search for treasure
and then, let’s swim through our dreams again


blue, blue sea rendezvous
reflecting on the water’s surface, the sky and sun melt away
swaying, swaying, with you until the very end
to the horizon beyond, let’s head toward that bright arch of light


puka, puka…♪ won’t you join me?

For more details about this song’s lyrics, please check the translation notes!

Songs Directory

Scroll for the full song list!

Ryuseitai Yumenosaki Era

Ryuseitai ES!! Era

Shuffles, Collabs, etc.

Translation Notes

  1. Puka puka means “floating” (Sometimes translated as “bubble, bubble”). Usually when Kanata says this, it’s to do with his favorite hobby, water-bathing, where he “floats” in a body of water.