[Song] Fusion (Ensemble Stars x Project SEKAI Collab Song)

Associated Story
Harmonizing SEKAI, ASTRO FES
Translation
Proofreading
Index
MV Size Lyrics - Full Size Lyrics - Connect Live Lines - Translation Notes
MV Size
フュージョン
Fusion
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 | |
| I won’t just pray for it | |
| I won’t let it end on hope alone | |
| Oh, bring it all on, even if I’m running in circles | |
| I’ll definitely make it so that I stand there | |
| Can’t we just fall headfirst from the impact?2 | |
| We can just support each other and overcome it intact | |
| My refusal to lose burns me with passion | |
| Let’s go — You’re someone I may just be fine with relying on | |
| In order to be the ‘me’ I wanna be | |
| With you, while leapin’ | |
| Burnin’ | |
| I wanna take on that challenge | |
| SHOW!! | |
| An electric shock of LOVE; bringing a shining harmony | |
| Making history, this challenge will take us to an undiscovered SEKAI3 | |
| Look over this way | |
| Come over this way | |
| This’ll be the most shockingly best NEW STAR WORLD4 | |
| Add both up for the perfect score, minuses go b-b-bye | |
| Pushing each other to our limits ‘til we can show what we’ve got, | |
| We’ll be singing this dream | |
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 | |
| “Let me cast a wonderful spell on You. ♪” | |
| “I’ve been waiting for this moment — it’s showtime. ♪” | |
| “Don’t look away, keep your eyes clooosely on me.” | |
| “Let’s grasp onto it with our own two hands.” | |
| “I’m not leaving this half-done, got it?” | |
| “This isn’t enough to satisfy me!” | |
| “Now then, a new stage is about to begin!” | |
| “Ha ha! Now then, let’s get ourselves fired up! ☆” | |
| We can definitely achieve it | |
| ‘Cause we can stand back up, no matter what it takes | |
| Going farther ahead — To an even higher goal | |
| Let’s leap in, come on, beyond the very limits | |
| SHOW!! | |
| An electric shock of LOVE; bringing a shining harmony | |
| Making history, this challenge will take us to an undiscovered SEKAI3 | |
| Look over this way | |
| Come over this way | |
| This’ll be the most shockingly best NEW STAR WORLD4 | |
| Add both up for the perfect score, minuses go b-b-bye | |
| Pushing each other to our limits ‘til we can show what we’ve got, | |
| We’ll be singing this dream | |
| Shining as we Fusion | |
| Leaping in as we Fusion | |
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 |
These lyrics are for the MV. Please look below for the full lyrics!
Full Lyrics
Fusion
Lyrics translation by 310mc, lyrics video made by @asia_blossoms
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 | |
| I won’t just pray for it | |
| I won’t let it end on hope alone | |
| Oh, bring it all on, even if I’m running in circles | |
| I’ll definitely make it so that I stand there | |
| Can’t we just fall headfirst from the impact?2 | |
| We can just support each other and overcome it intact | |
| My refusal to lose burns me with passion | |
| Let’s go — You’re someone I may just be fine with relying on | |
| In order to be the ‘me’ I wanna be | |
| With you, while leapin’ | |
| Burnin’ | |
| I wanna take on that challenge | |
| SHOW!! | |
| An electric shock of LOVE; bringing a shining harmony | |
| Making history, this challenge will take us to an undiscovered SEKAI3 | |
| Look over this way | |
| Come over this way | |
| This’ll be the most shockingly best NEW STAR WORLD4 | |
| Add both up for the perfect score, minuses go b-b-bye | |
| Pushing each other to our limits ‘til we can show what we’ve got, | |
| We’ll be singing this dream | |
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 | |
| Hey hey, since we met each other, we’ve been Rolling | |
| Getting along swimmingly well, it’s smooth sailing5 wooo | |
| Hey hey, is this a Warning? | |
| Ahh, feeling dizzy by this synergy | |
| Always lazing about? No way | |
| No way am I getting mopey and calling quits | |
| This feeling I’ve got — It’s like I can do anything | |
| This is turning out to be a much flashier story than I thought | |
| “Let me cast a wonderful spell on You. ♪” | |
| “I’ve been waiting for this moment — it’s showtime. ♪” | |
| “Don’t look away, keep your eyes clooosely on me.” | |
| “Let’s grasp onto it with our own two hands.” | |
| “I’m not leaving this half-done, got it?” | |
| “This isn’t enough to satisfy me!” | |
| “Now then, a new stage is about to begin!” | |
| “Ha ha! Now then, let’s get ourselves fired up! ☆” | |
| We can definitely achieve it | |
| ‘Cause we can stand back up, no matter what it takes | |
| Going farther ahead — To an even higher goal | |
| Let’s leap in, come on, beyond the very limits | |
| SHOW!! | |
| An electric shock of LOVE; bringing a shining harmony | |
| Making history, this challenge will take us to an undiscovered SEKAI3 | |
| Look over this way | |
| Come over this way | |
| This’ll be the most shockingly best NEW STAR WORLD4 | |
| Add both up for the perfect score, minuses go b-b-bye | |
| Pushing each other to our limits ‘til we can show what we’ve got, | |
| We’ll be singing this dream | |
| Shining as we Fusion | |
| Leaping in as we Fusion | |
| Bi-bi-bi-bi-bi Fusion1 |
Connect Live
Note: Lyrics are the same as the full version. Below is a translation of the special dialogue from the characters.
| “We’re going all out for the finale!” | |
| “Yeah, let’s enjoy ourselves until the very end!” | |
| “A most extraordinary show is about to begin.” | |
| “Let’s enjoy this miraculous time Together.” | |
| Len | “Everyone, are you enjoying yourselves~!?” |
| KAITO | “This is the final stretch! Let’s combine our feelings into one—” |
| Len | “And have our ensemble resound!” |
| “May this bring you dreams of Happiness. ♪” | |
| “We invite you to wonderland. ♪” | |
| “I dedicate this song to all you Princesses.” | |
| “Please do listen to our vigor!” | |
| “Please follow along with us ‘til the very end, ‘kay?” | |
| “You can all be way louder than that, can’t ya?” | |
| “We’ll make sure to have you all smiling bright!” | |
| “Our radiance will never stop shining!” |
Songs Directory
Scroll for the full song list!
Ryuseitai Yumenosaki Era
Ryuseitai ES!! Era
Shuffles, Collabs, etc.
Translation Notes
- ↑ The bi-bi-bi-bi-bi is onomatopoeia for electric shocks.
- ↑ Rui sings massaka samasama (真っ逆さまさま) to say “headfirst”. Natsume’s last name, sakasaki (逆先), also has the 逆 kanji!
- ↑ SEKAI means “World”. It refers to a world formed by someone or a group of people’s strong feelings; a core part of Project SEKAI’s setting. See more here.
- ↑ STAR refers to Ensemble Stars, and WORLD refers to Project SEKAI (SEKAI means “world”).
- ↑ In Japanese, “smooth sailing” is saikouchou (最高潮), lit. peak/apex. While peak typically gives the image of the top of the mountain, the kanji used in this case is 潮 (“tide”) to match with Izumi and Toya’s blue themes. Izumi’s name also means “spring”!































