[Song] Heart Heat Beat
Associated Album
Ryuseitai Album TRIP (Initially released with RYUSEITAI ES Idol Song Season 2)
Translation
Proofreading
Index
Full Size Lyrics - Translation Notes
Full Lyrics
Heart Heat Beat
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
All | “Take another step further” |
Chiaki | You felt as though someone just told you that, didn’t you? |
Kanata | From the very moment you were born |
All | I’ve always been pounding out |
Shinobu | The cheers |
Tetora | That beat |
Midori | In your chest |
Shinobu | I know how it feels; you can’t help but hesitate, right? |
Midori | Anyone would get scared here, it’s always like that at the start |
Tetora | But you know, even then — we have to make a choice |
Tetora & Midori & Shinobu | It’s by going through those experiences over and over that we can grow further |
Kanata | When asked where the heart lies |
All | (Heart Beat! Click on the chest!) |
Chiaki | Everyone points to their chest, right? |
All | (Heart Beat! Feel your soul!) |
Chiaki & Kanata | That’s right, no matter the time |
Midori | Your true voice inside |
Shinobu | Is something I can always feel — I’m sure you can tell |
Tetora | That’s why! |
All | I’m always transmitting it to you! It flows through your whole body! |
Chiaki & Tetora | The energy of your passionately hot blood stream, I’ll pour my feelings into it |
All | “Let’s take another step forward” — If that’s the reason I exist |
Kanata & Midori & Shinobu | Then I’ll sing to you, so that I light up a fire in your tiny courage |
All | I’m pounding out the cheers that beat in your chest |
Midori | How do you feel? You must be nervous |
Chiaki | But that feeling is your pulse cheering for you to go for the challenge |
Shinobu | It’s not just anxiety; it also happens when you’re full of anticipation |
Kanata | Or when you’ve accomplished something; your tempo rises up |
Tetora | Even when you feel like you’re close to giving up |
All | (Heart Beat! Click on the chest!) |
Tetora & Midori & Shinobu | I’ll never ever stop beating |
All | (Heart Beat! Feel your soul!) |
Kanata | Because you see, no matter the moment |
Chiaki | I know you’re always doing your best |
Midori | Even your emotions are yelling that out |
Shinobu | That’s why! |
All | I’m always transmitting you passion! It flows through your whole body! |
Chiaki & Midori | This energy can change tomorrow, so I’ll go along with the rhythm |
All | “Another step further, as far as you can” — It’s all so that I’m able to deliver those words to you |
Kanata & Tetora & Shinobu | When you’ve raised up the flame of your ignited courage |
All | I’ll be pounding out the cheers that beat in your chest (Heart Beat! Click on the chest! Heart Beat! Click on the chest!) (Heart Beat! Click on the chest! Heart Beat! Feel your soul!) |
Tetora | To match the beat your heart is pounding |
Shinobu | Place the dream you wish to see here |
All | (Heart Beat! Click on the chest!) |
Chiaki | Your whole life will then turn into a song |
Kanata | As for ‘me’, I’ll always be by your side, so1 |
Midori | Let’s go! |
All | I’m always transmitting it to you! It flows through your whole body! |
Chiaki & Shinobu | The energy of your passionately hot blood stream, I’ll pour my feelings in it |
All | “Take another step forward” — I’ll always convey that to you |
Kanata & Tetora & Midori | From the very moment you were born, I’ve always been by your side |
All | And pounding out the cheers |
Tetora & Midori & Shinobu | That beat |
Chiaki & Kanata | In your chest |
Please check the translation notes for more details!
Ryuseitai Songs Directory
Translation Notes
Heart Heat Beat is a song about the actual heart inside our body. Ryuseitai takes on the “heart” persona, singing to the listener. This is why the singular pronoun of “I” is used instead of the plural “we”.
- ↑ The first-person pronoun in quotations is boku. It’s the only line in the song that has a first-person pronoun in the Japanese lyrics. As Kanata is the one in Ryuseitai who refers to himself with boku, it suits him to sing this line.