[Song] RELAX PARADISE

Index
MV Size Lyrics - Full Size Lyrics - Translation Notes
MV Size
RELAX PARADISE
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| “Come on over to paradise,” | |
| “Let’s go together~!” | |
| One day, I had a sudden encounter | |
| (yu~ru~ru~)1 | |
| Stumbling on a loo~sely-shaped character | |
| (yu~ru~ru~) | |
| The carefree-looking | |
| (yu~ru~ru~) | |
| Animal spoke to me! | |
| (Hi!) | |
| “hey there~” | |
| “no need to look so gloomy”2 | |
| “let’s take it easy together~” | |
| If you want to break away from stress-town, then | |
| Healing | |
| Searching | |
| Let’s go on that kind of relaxing adventure | |
| You, too! | |
| “Relaa~x!” | |
| Ahh! (Ah!) Paradise (Yeah!) Yurui is just so nice!1 (So nice!) The softness is so warm! (Yeah!) | |
| It always | |
| (Always!) | |
| Wraps around | |
| (Hug me!) Our hearts so we don’t feel hurt by anything (Yes!) | |
| Yes! (Oh!) That ‘favorite’3 (Yeah!) It’s time to go searching for yours (With me!) | |
| It’ll heal you | |
| (Heal!) | |
| Where we’re headed | |
| (Anywhere!) | |
| We’re undefeatable! | |
| (Oh yeah!) But you know, there were never | |
| Any enemies to defeat here4 | |
| “In this jungle, where all our favorites are gathered, | |
| Everything’s connected to all kinds of people… That’s why,” | |
| Hey, about your special thing, | |
| Come, tell us about it | |
| We’d also love to know | |
| Yes, that’s exactly what always | |
| Fills your heart | |
| (Yeah!) | |
| With courage | |
| “One day, I encountered my ‘favorite’!”3 | |
| That’s why, | |
| “Come on over to paradise, let’s go together~!” | |
| Ahh! (Ah!) Paradise (Yeah!) Anything goes here! (Anything!) It’s because everyone’s different that it’s interesting6 (Yeah!) | |
| The design | |
| and balance | |
| (We’re all different!) Are best when it looks half-hearted and unclear!7 (Yes!) | |
| Now! (Ah!) You, too (With love!) Should join us (With us!) Let’s be happy together! (Happy!) | |
| Empathizing with one another, | |
| (Me too!) | |
| Our feelings | |
| (Our minds!) | |
| Support each other’s hearts | |
| The relaxing | |
| Jungle calls for you with a ROAARRR~~~~~!8 (Welcome! Paradise!) | |
| Healing jungle is calling you! (Come on!) Healing jungle is calling you! (Come on!) Healing jungle is calling you! (Come on!) “Come on over to paradise, let’s go together~!” |
For more details about this song’s lyrics, please check the translation notes!
These lyrics are for the MV. Please look below for the full lyrics!
Full Lyrics
RELAX PARADISE
Note: Italics indicate the lyrics sung in English.
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| “Come on over to paradise,” | |
| “Let’s go together~!” | |
| One day, I had a sudden encounter | |
| (yu~ru~ru~)1 | |
| Stumbling on a loo~sely-shaped character | |
| (yu~ru~ru~) | |
| The carefree-looking | |
| (yu~ru~ru~) | |
| Animal spoke to me! | |
| (Hi!) | |
| “hey there~” | |
| “no need to look so gloomy”2 | |
| “let’s take it easy together~” | |
| If you want to break away from stress-town, then | |
| Healing | |
| Searching | |
| Let’s go on that kind of relaxing adventure | |
| You, too! | |
| “Relaa~x!” | |
| Ahh! (Ah!) Paradise (Yeah!) Yurui is just so nice!1 (So nice!) The softness is so warm! (Yeah!) | |
| It always | |
| (Always!) | |
| Wraps around | |
| (Hug me!) Our hearts so we don’t feel hurt by anything (Yes!) | |
| Yes! (Oh!) That ‘favorite’3 (Yeah!) It’s time to go searching for yours (With me!) | |
| It’ll heal you | |
| (Heal!) | |
| Where we’re headed | |
| (Anywhere!) | |
| We’re undefeatable! | |
| (Oh yeah!) But you know, there were never | |
| Any enemies to defeat here4 | |
| “In this jungle, where all our favorites are gathered, | |
| Everything’s connected to all kinds of people… That’s why,” | |
| You’re absolutely bound to discover it, too | |
| “Talking” | |
| “Meeting”5 | |
| There’s surely someone to share that “Paradise”! | |
| Let all the pressures of your daily life drop to the floor | |
| (yu~ru~ru~) | |
| You don’t have to pick them up at all | |
| (yu~ru~ru~) Everything you don’t want to leave behind (yu~ru~ru~) | |
| Is all you need to bring with you | |
| (Wao!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! | |
| (Come on!) | |
| Healing jungle is calling you! (Come on!) | |
| “Come on over to paradise,” | |
| “Let’s go together~!” | |
| Hey, about your special thing, | |
| Come, tell us about it | |
| We’d also love to know | |
| Yes, that’s exactly what always | |
| Fills your heart | |
| (Yeah!) | |
| With courage | |
| “One day, I encountered my ‘favorite’!”3 | |
| That’s why, | |
| “Come on over to paradise, let’s go together~!” | |
| Ahh! (Ah!) Paradise (Yeah!) Anything goes here! (Anything!) It’s because everyone’s different that it’s interesting6 (Yeah!) | |
| The design | |
| and balance | |
| (We’re all different!) Are best when it looks half-hearted and unclear!7 (Yes!) | |
| Now! (Ah!) You, too (With love!) Should join us (With us!) Let’s be happy together! (Happy!) | |
| Empathizing with one another, | |
| (Me too!) | |
| Our feelings | |
| (Our minds!) | |
| Support each other’s hearts | |
| The relaxing | |
| Jungle calls for you with a ROAARRR~~~~~!8 (Welcome! Paradise!) | |
| Healing jungle is calling you! (Come on!) Healing jungle is calling you! (Come on!) Healing jungle is calling you! (Come on!) “Come on over to paradise, let’s go together~!” |
For more details about this song’s lyrics, please check the translation notes!
Songs Directory
Scroll for the full song list!
Ryuseitai Yumenosaki Era
Ryuseitai ES!! Era
Shuffles, Collabs, etc.
Translation Notes
- ↑ The word yurui means “laid-back”, “relaxed”, “loose”, and gives the air of not being strict or overly busy.
- ↑ In Japanese, “gloomy” is yuu-utsu, lit. “melancholy/depression”. yuu-utsu is the same word in Midori’s character title, "Eagerly Sprouting Melancholic Green", and similar to his catchphrase, “I’m depressed” (utsu da).
- ↑ The word for “favorite” is daisuki in Japanese, which would roughly translate to “likes/loves” or "things (we) love". The “likes” is a common theme in the story itself, so please give the story a read for a better understanding of this song’s lyrics.
- ↑ Originally, this is a wordplay with an expression that means “undefeatable”. In literal form, it goes “no matter where, we are invincible against all enemies,” hence Midori’s line mentioning that there aren’t any enemies.
- ↑ In Japanese, they sing katari aitai. When together, they mean “Want to talk together/to one another”, but the kanji used in aitai is “meet”, giving a double meaning of both having a chat with someone as well as meeting them.
- ↑ This is a common theme in Ryuseitai’s stories, usually seen through the expression, “We’re all different, we’re all wonderful”.
- ↑ These are the sorts of characteristics Midori enjoys about yuruchara.
- ↑ In the official lyrics, there are 5 tildes (~), likely to represent each member. Usually, Ryuseitai represents the five of them with exclamation points (!), but RELAX PARADISE instead uses (~)!































