OVERFLOW! – Kanata Mini Talk: lessons together

Mini Talk
Point of View
Anzu
Translation

1/3

anzu-san, thank you very much for joining me in my [practice lesson].

i had to be absent from the previous ryuseitai [lesson] because of my work, so i wanted someone to look over my practice.

it is [important] to have someone [point out] anything i cannot notice on my own, after all.

I’ll do my best to be helpful.

fufufu. you do not have to be so stiff about it, it is okay~♪

just letting me know your [thoughts] is enough to [help] me.

please be [honest] and let me know what you think…♪

As long as you’re alright with me.

please have more [confidence] in yourself. i [asked] you because it is you, anzu-san.

also, i heard from tetora that his [dancing] improved thanks to your [advice].

that is why i wanted you to look over my [practice], as well~♪

2/3

anzu-san, is your [schedule] for the next job alright?

we only [promised] to have a look at my lesson in the time [between] your jobs, but you stayed until the very end.

i would feel bad if you end up [late] for your job because of me.

It’s fine.

you still have time? that is a [relief] to know~♪

if it is still too [early] to go there, let’s [talk] a little more~♪

this was my [last] scheduled plan for today, so i can tag along~

The timing changed.

i see. then i would love you to look over my [dancing] a little bit more.

i would like you to [check] if i have properly learned the [choreography] to our new song.

…thank you very much~♪ then, i am in your care.

3/3

…mm? i hear an [alarm] from somewhere?

ah, it is from your [phone]. i am glad i was not [imagining things].

is it [time] for you to go to your work?

Yes.

our fun time together passed so [quickly], didn’t it~?

…ah, i know. please take these [sweets] with you.

i know it is very simple, but it is my [repayment] for accompanying me with my [lesson]~♪

This is…

an [alarm] for [taking a nap]? were you planning on taking a small [nap]?

…i see. yet you still accompanied me with my [lesson]; thank you very much.

it really helped me~♪ i will [repay] you next time, okay?


Translation Notes

  1. Back in his Yumenosaki school days, Chiaki said that it’s a habit to read before sleeping (mentioned in Sweet Halloween, sweet home 7). It’s likely that after graduation, this habit couldn’t be maintained as much, hence him mentioning it here.