Tropical – Kanata Mini Talk: treasured item

Mini talk
Point of View
Anzu
Translation

1/3

what is it, anzu-san~?

[yuruchara] merchandise as a [gift]? why me, and not midori…?

ahh, i see. it is a [fish yuruchara]~♪

Do you like it?

yes~ i had no idea there was a [character] like this.

i will treasure this [item]. thank you~♪

Its charm point is…

oh, the other side of its [body] is [sashimi]…?

what a strange [character]~ is that how it is with [yuruchara]?1

Its slogan is…

"tasty, energetic [fish]"?

so it is treated as [food], yes? now i want to learn more about it~♪

2/3

since this is a yuruchara, i would love to show [it] to midori.

he really loves [yurucharas], after all.

i am sure it is as precious to him as the [ocean] and [fish] are to me.

Actually…

you gave [it] to midori, too?

fufu, you are so quick to work, anzu-san~♪

You really care about your juniors, huh?

fufufu, it feels a bit embarrassing when you say that~

midori also gives me [fish merchandise], so that means he cares about me as his [senior]…♪

Oh, then…

you have another [one]?

thank you~ i will give it to midori later…♪

3/3

you would like to give me something else? this is… a [pamphlet], right?

ohh, there will be a [photoshoot event] for this fishie, yes?

i already finished my work, so maybe i will [go] and visit them.

Here's the map for it.

waah, you are always [perfect] with your job, aren't you~?

fufu, i will take a [peek] on my way [home].

I'll prepare a camera.

you will prepare a [camera] for the [photoshoot]?

then let's go together, anzu-san~

Please enjoy yourself.

hm? you will not join me, anzu-san?

then i will invite someone else to come with me~


Translation Notes

  1. In this case, Kanata is referring to the bizarre-cute mascots that Midori loves, and that his Ryuseitai (known as Yuruseitai) is about.